De Rune Factory-games zijn geen adventures maar een mix tussen RPG en (dating/farm)-simulators (je moet een boerderij runnen, met dorpsbewoners flirten en monsters verslaan).
AC:NL 1719-3226-2850 Pollo Totoro
Quote:
Even gefixt. Waarschijnlijk wist de toevoeger niet precies wat de game inhield. Bedankt voor je oplettendheid.
http://www.budgetgaming.nl/game-profile/Rune+Factory:+Oceans_PS3.html
De Rune Factory-games zijn geen adventures maar een mix tussen RPG en (dating/farm)-simulators (je moet een boerderij runnen, met dorpsbewoners flirten en monsters verslaan).
Gepost door: Pollo op 20-05-2012 17:52
De Rune Factory-games zijn geen adventures maar een mix tussen RPG en (dating/farm)-simulators (je moet een boerderij runnen, met dorpsbewoners flirten en monsters verslaan).
Gepost door: Pollo op 20-05-2012 17:52
PSN: Henri-Alexander | XBL: Henri Alex
het is trouwens ook typefouten niet typfouten.
Why?
Quote:
Kan je trouwens de topic veranderen in "Algemeen topic voor typfouten voor games"
het is trouwens ook typefouten niet typfouten.
Gepost door: Doomsdayman op 20-05-2012 20:37
het is trouwens ook typefouten niet typfouten.
Gepost door: Doomsdayman op 20-05-2012 20:37
Het is het topic. Kan je dat ook veranderen?
Xbox: KrichatStarik, Steam: Krichat
Quote:
Volgens Onze Taal is typfouten ook correct Nederlands. Kan je trouwens de topic veranderen in "Algemeen topic voor typfouten voor games"
het is trouwens ook typefouten niet typfouten.
Gepost door: Doomsdayman op 20-05-2012 20:37
het is trouwens ook typefouten niet typfouten.
Gepost door: Doomsdayman op 20-05-2012 20:37
Waarom zou er achter de titel "voor games" moeten staan?
PSN: Henri-Alexander | XBL: Henri Alex
Quote:
Dacht namelijk dat het algemeen typfouten is dus ook gewoon bv. in andere topics.
[..]
Volgens Onze Taal is typfouten ook correct Nederlands.
Waarom zou er achter de titel "voor games" moeten staan?
Gepost door: Henri-Alexander op 20-05-2012 21:11
Volgens Onze Taal is typfouten ook correct Nederlands.
Waarom zou er achter de titel "voor games" moeten staan?
Gepost door: Henri-Alexander op 20-05-2012 21:11
Why?
Moet zijn rHythm paradise
Spirit Camera: The Cursed Memoir pagina glitched.
Bedankt in ieder geval.
Quote:
Ik wilde even reageren dat het 'typefouten' moest zijn, maar door Google weet ik nu dat de verkeerde spelling 'typfouten' ook maatschappelijk geaccepteerd wordt, dus laat maar zitten
Gepost door: I_Riskbreaker op 24-01-2014 01:44
Gepost door: I_Riskbreaker op 24-01-2014 01:44
Quote:
[..]
Volgens Onze Taal is typfouten ook correct Nederlands.
Waarom zou er achter de titel "voor games" moeten staan?
Gepost door: Henri-Alexander op 20-05-2012 21:11
Volgens Onze Taal is typfouten ook correct Nederlands.
Waarom zou er achter de titel "voor games" moeten staan?
Gepost door: Henri-Alexander op 20-05-2012 21:11
PSN: Henri-Alexander | XBL: Henri Alex
Quote:
[..]
[..]
Gepost door: Henri-Alexander op 24-01-2014 02:05
[..]
Gepost door: Henri-Alexander op 24-01-2014 02:05
Typfout of Typefout
Typfout / typefout
Vraag
Wat is de juiste spelling: typfout of typefout?
Antwoord
In de Woordenlijst (2005) wordt alleen de spelling typefout vermeld, maar de vorm typfout is ook verdedigbaar.
Toelichting
Veel samenstellingen worden gevormd met een zelfstandig naamwoord als rechterlid en de stam van een werkwoord als linkerlid: bakoven (bak is de stam van bakken), slaapkamer, antwoordapparaat, waakhond enzovoort. Volgens dit procedé is ook typfout verdedigbaar, met als eerste lid de stam van typen (uitgesproken als [teip∂n] of [tip∂n]). Ook bij samenstellingen zoals typmachine en typdiploma is die schrijfwijze verdedigbaar.
In de Woordenlijst (2005) wordt alleen de spelling typefout vermeld. Die spelling geeft de vermoedelijke herkomst van de samenstelling weer: typefout is oorspronkelijk wellicht een samenstelling van type (in de oude betekenis 'gegoten letter') en fout. Hoewel de oorspronkelijke betekenis 'een verkeerde (gegoten) letter in het zetwerk' niet meer wordt herkend, is de spelling met -e in de Woordenlijst behouden. Ook andere samenstellingen worden met -e gespeld: typemachine, typekamer en typediploma.
Float like a butterfly, sting like a bee. His hands can't hit, what his eyes can't see.
Metal Dungeon
Stake: Fortune Fighters
Ultimate Muscle
Wolfenstein 3D
Yoshi’s Island
Yoshi’s Universal Gravitation**
Ace Golf
Barbarian Xbox
Barbarian GBA
Barbarian GC
Leuk klein oefeninkje voor de kersverse Toevoeg Mods ?
** ) Yoshi's Universal Gravitation's apostrof in de database is een `, terwijl het een ' moet zijn.
Steam: Linqvist | Diablo III BattleTag: Linqvist#2147 | 3DS FC: 3480 - 2716 - 8572 | Switch FC: 7266 - 9152 - 6228 | PlayStation Network/Nintendo Network ID: Lingasm | "If there is a strong general, there will be no weak soldiers." - ??
Quote:
In de paginatitel staat "Rythm" ipv "Rhythm".
Gaarne verbeteren alstublieft.
Steam: Linqvist | Diablo III BattleTag: Linqvist#2147 | 3DS FC: 3480 - 2716 - 8572 | Switch FC: 7266 - 9152 - 6228 | PlayStation Network/Nintendo Network ID: Lingasm | "If there is a strong general, there will be no weak soldiers." - ??
Bovenstaande berust niet altijd op de waarheid.
Quote:
Far Cry Kyrat Edition moet het zijn ipv Kryat Edition.
Gepost door: MYTH_90 op 28-06-2014 14:54
Gepost door: MYTH_90 op 28-06-2014 14:54
Nvm, iig zijn er heel veel sites die kryat noemen, excuses.
Bovenstaande berust niet altijd op de waarheid.