Volg ons op Facebook Abonneer op onze RSS

Streaming Services [Algemeen Topic]

[Begin]  |73|74|75|76|77|78|79(134)  [Eind]
Skirroz_VG
Door Skirroz_VG (654 reacties) op 29-05-2022 21:32
Quote:
[..]
Ik zit nog steeds te wachten wanneer ze Harley Quinn eindelijk in HBO Max toevoegen. En The Batman. En nog een aantal andere Adult Swim series. Gaat wel erg traag.

Maar als ik eerlijk moet zijn, gebruik ik HBO Max ook niet echt heel vaak. Ben de laatste tijd niet echt gemotiveerd om films e.d. te kijken. Had vorige maand nog wel Euphoria gekeken. Three Busy Debras keek ik ook een paar afleveringen, maar deze werden ook heel langzaam toegevoegd. Die HBO Nordic doet er wel heel lang over om Warner content in het aanbod toe te voegen. Vooral de oude, bekende titels van de Warner line-up .
Gepost door: Xor op 29-05-2022 21:06


Ja en op vooral de oude bekende titels wacht ik met smart! Denk hierbij aan Batman The Animated Series, Batman Beyond, Young Justice, Dexter's Laboratory, Samurai Jack etc.
Kartonnendozen
Door Kartonnendozen (85 reacties) op 29-05-2022 21:41
Ik hoopte dat HBOMax vanaf dag 1 heel Infinity Train er zouden zetten. Tot nu toe hebben ze officieel seizoen รฉรฉn van de vier op staan. Maar door een glitch in de TV app had ik heel eventjes toegang tot meerdere seizoenen totdat het omgedaan was.
Best frustrerend om te beseffen dat een boel series al klaar kunnen staan om ge-released te worden. Alleen moet iemand eventjes op een knopje drukken of zo.
GJ
Door GJ (6141 reacties) op 29-05-2022 22:29
Rol: Forum Moderator
Waarschijnlijk zijn dat seizoenen zonder ondertiteling. En kijkend naar hoeveel gezeur ze tot op de dag van vandaag nog krijgen op social media omdat er subs ontbreken bij bepaalde series, snap ik wel dat ze niet zomaar alles online gooien met enkel Engelse subs. Dus het is gewoon wachten dingen ondertiteld zijn, en dan komen ze er vast vanzelf op.
Geef kip
Bigds9fan
Door Bigds9fan (9386 reacties) op 29-05-2022 23:47
Quote:
[..]


Ja en op vooral de oude bekende titels wacht ik met smart! Denk hierbij aan Batman The Animated Series, Batman Beyond, Young Justice, Dexter's Laboratory, Samurai Jack etc.
Gepost door: Skirroz_VG op 29-05-2022 21:32


The Green Mile staat er ook niet op evenals The Iron Giant. Kom op zeg. Veel HBO kijk ik momenteel ook niet maar goed als Amazon met een nieuw seizoen van The Boys komt, kijk ik die even.
Door Fred20 (898 reacties) op 30-05-2022 01:28
Quote:
Waarschijnlijk zijn dat seizoenen zonder ondertiteling. En kijkend naar hoeveel gezeur ze tot op de dag van vandaag nog krijgen op social media omdat er subs ontbreken bij bepaalde series, snap ik wel dat ze niet zomaar alles online gooien met enkel Engelse subs. Dus het is gewoon wachten dingen ondertiteld zijn, en dan komen ze er vast vanzelf op.
Gepost door: GJ op 29-05-2022 22:29

Ik kijk eigenlijk het liefst met Engelse ondertiteling, maar ik heb gemerkt dat je bij sommige films en series dan de ondertiteling voor doven en slechthorenden krijgt. (Dus met omschrijving van geluid) Dat was bijvoorbeeld bij The Batman zo, geen optie voor "normale" Engelse subs helaas. Vind ik toch wel een minpunt van HBOMax, heb ik niet gezien bij de concurrenten.
GJ
Door GJ (6141 reacties) op 30-05-2022 01:36
Rol: Forum Moderator
Quote:
[..]

Ik kijk eigenlijk het liefst met Engelse ondertiteling, maar ik heb gemerkt dat je bij sommige films en series dan de ondertiteling voor doven en slechthorenden krijgt. (Dus met omschrijving van geluid) Dat was bijvoorbeeld bij The Batman zo, geen optie voor "normale" Engelse subs helaas. Vind ik toch wel een minpunt van HBOMax, heb ik niet gezien bij de concurrenten.
Gepost door: Fred20 op 30-05-2022 01:28

Ik heb een keer bij Netflix nagevraagd hoe dit zit. Netflix heeft namelijk vaak ook enkel English CC. Dit komt omdat elk ondertitelingsspoor apart van elkaar gelicenseerd moet worden, dus zowel Engels als Engels [CC] aankopen van een uitgever van films kost ze 2x zoveel geld. En dat voor een land waar de meeste mensen toch voor de Nederlandse ondertiteling kiezen.

Ik keek laatst de Tony Hawk documentaire op HBO Max en toen kon ik zelfs enkel de Nederlandse ondertiteling kiezen. Engels was nergens te vinden. Ik gok dat dit er mee te maken heeft dat HBO in Europa niet โ€˜echtโ€™ HBO is, maar een ander bedrijf (HBO Nordic) dat alles inkoopt bij Warner. Dat zou betekenen dat ze voor elk ondertitelingsspoor los moeten betalen, en de Nederlandse moeten zelf geproduceerd worden. Dit duurt lang(er), want veel HBO content is nooit eerder in NL uitgebracht, of het is uitgebracht door een derde partij die in dat geval dus eigenaar is van die ondertitelingssporen.

Zoals altijd heeft het weer met geld te maken, haha.

Dit is wel een mooi voordeel van bijvoorbeeld Apple TV+. Omdat zij enkel eigen content uitbrengen wat dus altijd op de dienst blijft staan, en omdat zij wereldwijd hetzelfde bedrijf zijn, heb je ten alle tijden toegang tot alle ondertitelings- en audiosporen. Disney+ doet dit ook goed met hun originals imo.
Geef kip
UltraTiger
Door UltraTiger (67635 reacties) op 30-05-2022 03:06
Bij films op schijfjes hebben ze vaak ook alleen sdh ๐Ÿ˜ฟ
๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ฆ ๐Ÿ’™๐Ÿ’›
GameFatale
Door GameFatale (22875 reacties) op 30-05-2022 09:29
Is dat ook de reden waarom er steeds vaker in het Vlaams wordt ondertiteld??

Zit me trouwens al jaren te ergeren aan ondertitelaars die blijkbaar niet eens in het Engels kunnen tellen of de dagen van de week goed kennen. Bij spreekwoorden hou ik helemaal mijn hart vast. Dan liever geen ondertiteling en helaas niets kijken dat in een taal gesproken wordt die ik niet ken.
Door Fred20 (898 reacties) op 30-05-2022 10:32
Quote:
Is dat ook de reden waarom er steeds vaker in het Vlaams wordt ondertiteld??

Zit me trouwens al jaren te ergeren aan ondertitelaars die blijkbaar niet eens in het Engels kunnen tellen of de dagen van de week goed kennen. Bij spreekwoorden hou ik helemaal mijn hart vast. Dan liever geen ondertiteling en helaas niets kijken dat in een taal gesproken wordt die ik niet ken.
Gepost door: GameFatale op 30-05-2022 09:29

Ligt ook aan de tijdsdruk denk ik. Bij fouten met spreekwoorden vermoed ik dat de vertaler de scรจne niet heeft gezien en dus de context niet kent. Voorbeeld, iemand zei in een serie "shotgun!" omdat hij voorin de auto wilde zitten, de ondertiteling vervolgens; "ik pak het geweer"...
GameFatale
Door GameFatale (22875 reacties) op 30-05-2022 10:37
*grin*

Exact die situatie een paar dagen geleden nog gezien in een serie inderdaad.
Door Fred20 (898 reacties) op 30-05-2022 10:37
Quote:
[..]

Ik heb een keer bij Netflix nagevraagd hoe dit zit. Netflix heeft namelijk vaak ook enkel English CC. Dit komt omdat elk ondertitelingsspoor apart van elkaar gelicenseerd moet worden, dus zowel Engels als Engels [CC] aankopen van een uitgever van films kost ze 2x zoveel geld. En dat voor een land waar de meeste mensen toch voor de Nederlandse ondertiteling kiezen.

Ik keek laatst de Tony Hawk documentaire op HBO Max en toen kon ik zelfs enkel de Nederlandse ondertiteling kiezen. Engels was nergens te vinden. Ik gok dat dit er mee te maken heeft dat HBO in Europa niet โ€˜echtโ€™ HBO is, maar een ander bedrijf (HBO Nordic) dat alles inkoopt bij Warner. Dat zou betekenen dat ze voor elk ondertitelingsspoor los moeten betalen, en de Nederlandse moeten zelf geproduceerd worden. Dit duurt lang(er), want veel HBO content is nooit eerder in NL uitgebracht, of het is uitgebracht door een derde partij die in dat geval dus eigenaar is van die ondertitelingssporen.

Zoals altijd heeft het weer met geld te maken, haha.

Dit is wel een mooi voordeel van bijvoorbeeld Apple TV+. Omdat zij enkel eigen content uitbrengen wat dus altijd op de dienst blijft staan, en omdat zij wereldwijd hetzelfde bedrijf zijn, heb je ten alle tijden toegang tot alle ondertitelings- en audiosporen. Disney+ doet dit ook goed met hun originals imo.
Gepost door: GJ op 30-05-2022 01:36

Aha duidelijk, thanks. Bij Netflix ben ik het nooit tegengekomen, misschien omdat ik daar dus toevallig grotendeels eigen producties kijk.
Door Fred20 (898 reacties) op 30-05-2022 10:42
Quote:
*grin*

Exact die situatie een paar dagen geleden nog gezien in een serie inderdaad.
Gepost door: GameFatale op 30-05-2022 10:37

Haha toevallig Ik denk dat sommige mensen die uitdrukking gewoon niet kennen. Het is ook wel typisch Amerikaans.
Yi-Long
Door Yi-Long (5409 reacties) op 30-05-2022 12:11
Quote:
[..]

Ligt ook aan de tijdsdruk denk ik. Bij fouten met spreekwoorden vermoed ik dat de vertaler de scรจne niet heeft gezien en dus de context niet kent. Voorbeeld, iemand zei in een serie "shotgun!" omdat hij voorin de auto wilde zitten, de ondertiteling vervolgens; "ik pak het geweer"...
Gepost door: Fred20 op 30-05-2022 10:32
Dan moet je echt per direct op een zwarte lijst komen te staan, wat mij betreft. Als je dit soort fouten maakt, dan ben je gewoon ongeschikt voor dit werk. Slecht ook dat er dan blijkbaar geen kwaliteitscontrole is.
ElCheapo
Door ElCheapo (25579 reacties) op 30-05-2022 15:59
Inmiddels NU al te bekijken op Prime Video:

No time to die


DQMJ
Door DQMJ (19812 reacties) op 31-05-2022 20:55


Glee stopt 29 juni op Netflix.
#team โ˜• #team ๐Ÿ• + ๐Ÿ
Skirroz_VG
Door Skirroz_VG (654 reacties) op 01-06-2022 20:48
Quote:
(Image)

Glee stopt 29 juni op Netflix.
Gepost door: DQMJ op 31-05-2022 20:55

Staat volgensmij ook op Disney +, dus geen probleem
Door Userverwijderd96 (1903 reacties) op 04-06-2022 12:05
meh
Xor
Door Xor (34908 reacties) op 06-06-2022 11:36
Even een vraagje voor de Disney+ gebruikers die het ook met VPN gebruiken of hebben geprobeerd:
Wanneer je met Disney+ d.m.v. een VPN in een ander land opent zoals Frankrijk, Amerika of Japan, krijg je dan ook gewoon het aanbod van de gekozen VPN land? Of zit je nog steeds vast met het aanbod van waar het abonnement is opgestart?

Reden waarom ik dit vraag, is omdat volgende week Disney+ in Turkije beschikbaar komt. En ik wil misschien kijken of ik via een omweg daar een abonnement laat lopen. Hopelijk hetzelfde zoals met Netflix(dat ik mijn eigen account kan gebruiken i.p.v. een nieuw account aan te maken). Maar ik heb op een ander site gelezen dat Disney+ niet aan geolocatie doet. En met geolocatie bedoel ik zoals Netflix van dat als je in een ander land inlogt, het aanbod van dat betreffende land krijgt. Als ik zou vast zitten aan het Turkse aanbod, dan weet ik niet of het nog zin heeft om Disney+ via Turkije te laten lopen ๐Ÿ˜(zolang er Engelse/Originele stemmen + Engelse ondertiteling aanwezig is, dan heb ik geen problemen mee. Maar als alles in het Turks is, dan heb ik er weinig aan).
Yi-Long
Door Yi-Long (5409 reacties) op 06-06-2022 11:57
Quote:
Even een vraagje voor de Disney+ gebruikers die het ook met VPN gebruiken of hebben geprobeerd:
Wanneer je met Disney+ d.m.v. een VPN in een ander land opent zoals Frankrijk, Amerika of Japan, krijg je dan ook gewoon het aanbod van de gekozen VPN land? Of zit je nog steeds vast met het aanbod van waar het abonnement is opgestart?

Reden waarom ik dit vraag, is omdat volgende week Disney+ in Turkije beschikbaar komt. En ik wil misschien kijken of ik via een omweg daar een abonnement laat lopen. Hopelijk hetzelfde zoals met Netflix(dat ik mijn eigen account kan gebruiken i.p.v. een nieuw account aan te maken). Maar ik heb op een ander site gelezen dat Disney+ niet aan geolocatie doet. En met geolocatie bedoel ik zoals Netflix van dat als je in een ander land inlogt, het aanbod van dat betreffende land krijgt. Als ik zou vast zitten aan het Turkse aanbod, dan weet ik niet of het nog zin heeft om Disney+ via Turkije te laten lopen ๐Ÿ˜(zolang er Engelse/Originele stemmen + Engelse ondertiteling aanwezig is, dan heb ik geen problemen mee. Maar als alles in het Turks is, dan heb ik er weinig aan).
Gepost door: Xor op 06-06-2022 11:36

Ik neem aan dat het meeste gewoon in de originele taal met o.a. Engelse subs beschikbaar zal zijn.
[Begin]  |73|74|75|76|77|78|79(134)  [Eind]